ある日本人の英語

H. G. Wellsの小説「Kipps: The Story of a Simple Soul」の翻訳出版に向けた作業ブログ a one-man effort to translate a novel by H. G. Wells, “Kipps: The Story of a Simple Soul” (1905) into Japanese and publish the results

2020-04-01から1ヶ月間の記事一覧

メモ:知られざる世界の名作2?

知られざる世界の名作 H. G. Wellsの傑作Kippsの拙訳 キップス: 素朴な魂の物語*1 は中途半端にシリーズの最初の作品のつもりで「知られざる世界の名作1」としている。 同じシリーズの二番目の作品として Joseph ConradのChance を邦訳出版しようと考えてい…

メモ:ジョン・バカン「三十九階段」の献辞ほか

昔は良かった─アラムの場合 ウィリアム・サローヤンは小説My Name Is Aram第一話「美しい白馬の夏」で主人公アラムに9歳の夏の日、現実がまだ楽しく不思議な夢だったと語らせている。 One day back there in the good old days when I was nine and the worl…

ジョゼフ・コンラッド「チャンス」(邦題仮)第一部第二章メモ

ジョゼフ・コンラッドの小説「Chance」第一部第二章から、気になることをここに書きつけていく。ページ番号は手元の[ペンギンオックスフォード本]のもの。 Chance Part 1 Chapter 2読解メモ Page 30, launched Page 31, you must know, pedestrian Page 34…